個人輸入文例集

 私が個人輸入した際に出したり受け取ったりしたメールを少し集めてみました。名前や品名などを書き変えれば、使えるかもしれません。ただし使う方の責任でお願いします。ホームページでは半角のスペースは利用できないため、表には全角スペースを多用して見やすくしています。このため、このままコピーをされる場合は、空白部分を半角のスペースに置き換えて下さい。そうしないと海外のパソコンでは正しく表示されない恐れがあります。

よく出てくる単語や言いまわし

Dear Sirs, 拝啓 Air Mail 航空便
Yours faithfully, 敬具 Surface Mial 船便
quotation 見積 Product 製品
customer 顧客 sub total 小計
delivery time 届くまでの時間 Grand total 総合計
shipping costs 送料 Expiration date カード有効期限
Qty.(quantity) Signature サイン

 またクレジットカードナンバーをインターネットメールで送ることは避けます。「2通のメールに分けると安全」とか言う方もおられますが、クレジットカードナンバーだけはFAXで送っています。私はワープロソフトWORDでサインも画像として読み込み、コンピューターから直接FAX送信しています。というのは、自宅のFAXでは海外への送信がうまくゆかないことがあるためで、通常はFAX電話機から送信できると思います(海外送信モード等の設定が必要かも)。

 洋書のアマゾンなど、セキュリティーが確保されているホームページではクレジットカードを打ち込んでいますが、今までのところトラブルは経験していません。しかし、毎月の請求明細はしっかりチェックして、心当たりのない請求があった時は即クレジット会社の問い合わせて引き落とされないようにするなどの対処をする必要があります。


例1、含水率計をWoodCraftから購入

見積依頼

To: WOODCRAFT

Dear Sirs,
I'm Ryohei Miyamoto. My customer number is XXXXXX.
Now I am thinking about buying WAGNER L606 MOISTURE METER.

Would you tell me the price and shipping cost?
I have your catalog of April 1998.
---------------------------------------------
Product Name(Stock number)      Catalog price
---------------------------------------------
WAGNER L606 MOISTURE METER (06M29) $224.99
Shipping cost(Air mail)                ??.??
Total                          ???.??
---------------------------------------------
When I like your price, I will order by FAX with my VISA card number.
Yours faithfully,

(PS)
Though I like to receive your quotation by email, you can also send it by FAX.

その後の注文FAX

Thank you for your quick reply as follows.

Cindy wrote:
>The Moisture Meter (06M29) is now $234.99.
>Below are approximate delivery times and shipping costs for this item.
>Air Mail 7-14 days $17

Now I would like to order. Please send it by Airmail.
---------------------------------------------
Product Name (Stock number)          price
---------------------------------------------
WAGNER L606 MOISTURE METER (06M29) $234.99
Shipping cost (Air mail)              $17.00
                        Total $251.99
---------------------------------------------
Ship to:
Ryohei Miyamoto ---
1-14-16 Nagamodai Kamocho
Sorakugun Kyoto, 619-1127
JAPAN

Method of Payment: VISA
Name: RYOHEI MIYAMOTO
Card number: XXXX-XXXX-XXXX-XXXX
Expiration date: 00/00
Signature:


例2、知人とベルトサンダーを共同購入

見積依頼

Dear Sirs,
I am Ryohei Miyamoto. I sometimes buy woodworking tools from you.
Perhaps, my customer number is XXXXXXX.

Now I and my friend want to purchase Dewalt beltsander and others below.
Would you send me your quotation in two cases, shipping all to me
or shipping to each? I hope you will show me a kind price to me.

When I get your reply, I will order by FAX with my credit card number.

------------------------------------------------------------------
Case1: Shipping all to me
Our order:

Stock No. Qty.    Name of Product    Size   Price Each   Total Price
43A33PR  2     Dewalt VSE Belt Sander      $194.95      $389.90
43A34   2     Sanding Frame            $69.99      $139.98
43A35   2     Inversion Stand           $79.99       $159.98
125164   2    3"x21" Belts      120grid   $12.99       $25.98
125166   2    3"x21" Belts      180grid   $12.99       $25.98
                                      Sub total $741.82
                                      Shipping cost ?
                                       Grand total ?
------------------------------------------------------------------
Case2: Shipping to each

Each order:
Stock No.  Qty.  Name of Product  Size     Price Each   Total Price
43A33PR   1   Dewalt VSE Belt Sander     $194.95      $194.95
43A34     1   Sanding Frame           $69.99       $69.99
43A35     1   Inversion Stand           $79.99       $79.99
125164     1  3"x21" Belts     120grid    $12.99       $12.99
125166    1   3"x21" Belts     180grid    $12.99       $12.99
                                      Sub total $370.91
                                      Shipping cost ?
                                       Grand total ?
------------------------------------------------------------------
Yours faithfully,

98/02/03
Ryohei Miyamoto


例3、FWW誌の到着遅れ

To: FWW customer service,

I sent the following e-mail on 7/16/1999, and I received your reply. But I can't get FWW-136 yet. Though I think that I must get FWW-137, I can not receive it too.

I am wondering that any trouble was happen. Would you check my name and address of your shipping list. And I like to know when I can get FWW-136 and 137.

Name: Ryohei Miyamoto
ADRS: 1-14-16 Nagamodai Kamocho
Sorakugun Kyoto, 619-1127 JAPAN
(Post code: 619-1127)